Szerző: Kőrössi P. József (szerk.)
Kategória: novellák
Honnan és miért: az idei év karácsonyi hangulat-felelőse.
Tetszett-e: némelyik nem, mások igen, pl. Gárdonyi. Mondanom sem kell, a legtöbb szomorú...
"De egy karácsonyeste csoda történt. Egymásután hívtam barátaimat a telefonkagylóhoz és egyikkel sem kaptam összeköttetést. Abban az órában történt ez, midőn az ajtók kinyílnak s a szemek tükrén tündéri fényben ezer és ezer karácsonyfa tükröződik és az emberek ámulva állnak a rege fényes küszöbe előtt.
- 58-00.
- Mással beszél - recsegte a központ.
- 55-59.
- Mással beszél.
Valami húsz-harminc embert csörgettem fel, most már csupa bosszúból és kíváncsiságból, de mindig csak a stereotip választ kaptam:
- Mással beszél.
- Kikkel beszélnek?
- Az éggel - felelte egy szelíd hang.
Kirohantam az éjszakába és csakugyan csodát láttam. A telefondrótok kibillentek vízszintes nyugalmukból s az ünnep vigalmában nyílegyenesen sisteregtek fel az égbe, egy vakító sugárkévében, mint a rakéták, egészen az Úr trónusáig.
Ha nem hiszik ezt el, emeljék fel karácsonyestén a telefonkagylót. Csodálatos bizsergést lehet benne hallani. A háromkirályok imája, a pásztorok éneke hallatszik benne, angyalok harmóniája és trombitája."
[Kosztolányi Dezső: Zengő telefon; 110. old. 2001-es kiadás]
2011. december 25., vasárnap
Artemis Fowl - Tündérekkel életre-halálra (2001)
Szerző: Eoin Colfer (1965- )
Kategória: ifjúsági irodalom
Honnan és miért: hasonló okokból, mint a Percy Jackson esetében, ennek is akartam adni egy esélyt.
Tetszett-e: ha választani kéne Artemis és Percy közt, Artira szavazok. Ha a két író közül, akkor Eoinra. Jó volt, bár személy szerint idegenkedek a tündérvilág és a high-tech rendszerek összegyurmázásától.
"Hirtelen pisztolycső meredt az állának. Az egyik deszantosnak nagy nehezen sikerült felhúznia a fegyverét.
- Nem ugrálunk, nagyfiú! - zümmögte egy hang a sisak szűrője mögül. Elég komoly megjelenésű fegyver, teljes hosszában hűtőfolyadék bugyog benne. - Egy rossz mozdulat, és nem állok jót magamért!
Butler a szemét forgatta. Más faj, ugyanazok a macsó klisék. Adott egy taslit a tündérnek, aki abban a biztos tudatban veszítette el eszméletét, hogy fejére szakadt az égbolt.
- Erre a mozdulatra gondoltál?"
[147. old. 2001-es kiadás]
Kategória: ifjúsági irodalom
Honnan és miért: hasonló okokból, mint a Percy Jackson esetében, ennek is akartam adni egy esélyt.
Tetszett-e: ha választani kéne Artemis és Percy közt, Artira szavazok. Ha a két író közül, akkor Eoinra. Jó volt, bár személy szerint idegenkedek a tündérvilág és a high-tech rendszerek összegyurmázásától.
"Hirtelen pisztolycső meredt az állának. Az egyik deszantosnak nagy nehezen sikerült felhúznia a fegyverét.
- Nem ugrálunk, nagyfiú! - zümmögte egy hang a sisak szűrője mögül. Elég komoly megjelenésű fegyver, teljes hosszában hűtőfolyadék bugyog benne. - Egy rossz mozdulat, és nem állok jót magamért!
Butler a szemét forgatta. Más faj, ugyanazok a macsó klisék. Adott egy taslit a tündérnek, aki abban a biztos tudatban veszítette el eszméletét, hogy fejére szakadt az égbolt.
- Erre a mozdulatra gondoltál?"
[147. old. 2001-es kiadás]
A vadon szava (1903)
Szerző: Jack London (1876-1916)
Kategória: szépirodalom
Honnan és miért: tél. Meg régen, egyszer olvastam már és nem sokra emlékeztem belőle.
Tetszett-e: Buck és az ősök kötődése nagyon megfogott. Van ebben valami titokzatos, misztikus, amit az ember maga sem ért, nem tud szavakkal megmagyarázni, de érzi. Bizonyíték erre, hogy valami megmozdul benne is, vagy átszalad rajta a hideg, amikor erről olvas. Biztos vagyok benne, hogy ezek után picit mindenki másként tekint a kutyájára.
"S amikor a csendes, fagyos éjszakában egy csillagra emelte orrát, és hosszasan, farkas módjára vonított, porrá és hamuvá lett ősei emelték orrukat a csillagra, s Buck torkán át az ő hangjuk vonított elmúlt századok távolából. S hanglejtése az ő hanglejtésük volt, amellyel annak idején elsírták a bánatukat és azt, amit a némaság, a fagy és a sötétség jelentett a számukra.
Így csendült fel benne az ősi dal, mintegy igazolva, hogy bábjai vagyunk csupán az életnek..."
[38. old. 1956-os kiadás]
Kategória: szépirodalom
Honnan és miért: tél. Meg régen, egyszer olvastam már és nem sokra emlékeztem belőle.
Tetszett-e: Buck és az ősök kötődése nagyon megfogott. Van ebben valami titokzatos, misztikus, amit az ember maga sem ért, nem tud szavakkal megmagyarázni, de érzi. Bizonyíték erre, hogy valami megmozdul benne is, vagy átszalad rajta a hideg, amikor erről olvas. Biztos vagyok benne, hogy ezek után picit mindenki másként tekint a kutyájára.
"S amikor a csendes, fagyos éjszakában egy csillagra emelte orrát, és hosszasan, farkas módjára vonított, porrá és hamuvá lett ősei emelték orrukat a csillagra, s Buck torkán át az ő hangjuk vonított elmúlt századok távolából. S hanglejtése az ő hanglejtésük volt, amellyel annak idején elsírták a bánatukat és azt, amit a némaság, a fagy és a sötétség jelentett a számukra.
Így csendült fel benne az ősi dal, mintegy igazolva, hogy bábjai vagyunk csupán az életnek..."
[38. old. 1956-os kiadás]
2011. december 17., szombat
Születésnap (1962)
Szerző: Szabó Magda (1917-2007)
Kategória: ifjúsági irodalom
Honnan és miért: gondoltam, az Álarcosbál sikere után megpróbálkozom még egy Magda-pöttyössel.
Tetszett-e: amikor annyi olyan könyvet keresgéltem, ami téllel kapcsolatos, nem számítottam rá, hogy végül pont ez lesz az idei karácsony hivatalos olvasmánya. :) A történet maga is nagyon tetszett, de főleg az írónő stílusa, a párhuzamos montázstechnika alkalmazása emeli fel igazán a művet. Remélem, mielőbb rálelek egy antikváriumban!
"Egyszer, ha már állása lesz, ha keres annyit, hogy a nagymamát tisztességgel el tudja tartani, mindent pótolhat, ami kislánykorában nem jutott. Jutka tudta, hogy az élet hosszú-hosszú folyamat, minden órája hozhat váratlan fordulatot, valami meglepetést, és hogy egyszerre kell tervezgetni és dolgozni, mert ha valamelyik kimarad a kettő közül, nem teljes az élet."
[144. old. 1962-es kiadás]
Kategória: ifjúsági irodalom
Honnan és miért: gondoltam, az Álarcosbál sikere után megpróbálkozom még egy Magda-pöttyössel.
Tetszett-e: amikor annyi olyan könyvet keresgéltem, ami téllel kapcsolatos, nem számítottam rá, hogy végül pont ez lesz az idei karácsony hivatalos olvasmánya. :) A történet maga is nagyon tetszett, de főleg az írónő stílusa, a párhuzamos montázstechnika alkalmazása emeli fel igazán a művet. Remélem, mielőbb rálelek egy antikváriumban!
"Egyszer, ha már állása lesz, ha keres annyit, hogy a nagymamát tisztességgel el tudja tartani, mindent pótolhat, ami kislánykorában nem jutott. Jutka tudta, hogy az élet hosszú-hosszú folyamat, minden órája hozhat váratlan fordulatot, valami meglepetést, és hogy egyszerre kell tervezgetni és dolgozni, mert ha valamelyik kimarad a kettő közül, nem teljes az élet."
[144. old. 1962-es kiadás]
2011. december 9., péntek
Jane Eyre (1847)
Szerző: Charlotte Brontë (1816-1855)
Kategória: szépirodalom
Honnan és miért: klasszikus + egy barátnőm emlegette = kíváncsi lettem.
Tetszett-e: nagyon tetszett, nem is gondoltam volna! Izgalmas volt, néhol megvolt a borzongás, Rochester állandóan lázban tartott (nem tudtam helyre tenni), s amúgy pedig az egyik legszebb szerelmes történet, amit valaha olvastam. Azóta megnéztem (tudtommal) az összes létező adaptációt is, a tetszési sorrend a következő: 1) BBC. Rochester kicsit idegbeteg, de még itt állt a legközelebb ahhoz, akit elképzeltem az olvasás során; 2) Zefirelli. Korrekt; 3) 2011-es. Olyan volt, mintha két halrudat néztem volna szerelembe esni.
" - Nincs szomorúbb, mint rossz gyereket látni - kezdte -, különösen egy rossz kislányt. Tudod te, hová jutnak haláluk után a gonoszok?
- A pokolba jutnak - feleltem készségesen, ahogy tanultam.
– És mi a pokol? Meg tudnád nekem mondani, hogy mi a pokol?
– Egy nagy verem, ahol tűz ég.
– És szeretnél beleesni abba a verembe, és örökké ott égni?
– Nem szeretnék, uram.
– Mit kell tenned, hogy ezt elkerülhesd?
Egy pillanatig gondolkoztam, s mikor megszólaltam, helytelenül válaszoltam:
– Vigyáznom kell az egészségemre, nehogy meghaljak."
[Jane és Mr. Brocklehurst; 30. old. 1967-es kiadás]
Kategória: szépirodalom
Honnan és miért: klasszikus + egy barátnőm emlegette = kíváncsi lettem.
Tetszett-e: nagyon tetszett, nem is gondoltam volna! Izgalmas volt, néhol megvolt a borzongás, Rochester állandóan lázban tartott (nem tudtam helyre tenni), s amúgy pedig az egyik legszebb szerelmes történet, amit valaha olvastam. Azóta megnéztem (tudtommal) az összes létező adaptációt is, a tetszési sorrend a következő: 1) BBC. Rochester kicsit idegbeteg, de még itt állt a legközelebb ahhoz, akit elképzeltem az olvasás során; 2) Zefirelli. Korrekt; 3) 2011-es. Olyan volt, mintha két halrudat néztem volna szerelembe esni.
" - Nincs szomorúbb, mint rossz gyereket látni - kezdte -, különösen egy rossz kislányt. Tudod te, hová jutnak haláluk után a gonoszok?
- A pokolba jutnak - feleltem készségesen, ahogy tanultam.
– És mi a pokol? Meg tudnád nekem mondani, hogy mi a pokol?
– Egy nagy verem, ahol tűz ég.
– És szeretnél beleesni abba a verembe, és örökké ott égni?
– Nem szeretnék, uram.
– Mit kell tenned, hogy ezt elkerülhesd?
Egy pillanatig gondolkoztam, s mikor megszólaltam, helytelenül válaszoltam:
– Vigyáznom kell az egészségemre, nehogy meghaljak."
[Jane és Mr. Brocklehurst; 30. old. 1967-es kiadás]
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)




